BooksRead.biz
Не пропусти хорошу книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Принц темных улиц

Часть 17 из 46 Информация о книге
Минут через двадцать они подъехали к потемневшим от копоти домам. От новой части города старые улицы отделялись широкими кирпичными воротами. За крышами невысоких домов дымились трубы мануфактур, виднелся лес и скалы, разделявшие дружественные империи Эльхас и Ингвольд. Но так далеко Фрайберг с детективом забираться не планировали. Они проехали улицу Роз, миновали Аптекарский переулок, поплутав, повернули на улочку с магазинами. И остановились у кирпичного дома с серым навесом-маркизой, где розовыми завитушками было выведено: «Модное ателье Лили Вайс. Для милых дам». Эрик оставил транспорт на углу дома. Фриз церемониться не стал, втиснулся в небольшое пространство возле входа в магазин, подвинув бампером впереди стоящий мобиль и прижавшись к нему вплотную.

На звук колокольчика к посетителям вышла девушка с удивленным выражением на лице и пистолем в руке. Оно и понятно: милыми дамами новых посетителей никак не назовешь.

– Меня зовут Эр Клаус, а это старший детектив Фриз. Мы хотели бы переговорить с хозяйкой заведения Лили Вайс.

– Слушаю вас.

Приглядевшись, Фрайберг заметил сеточку морщин возле глаз и понял, что фрау Вайс уже давно не двадцать. Возможно, она выглядела моложе из-за наивного взгляда, тоненького голоска и стройной фигурки. Да и наряд – строгое платье с белым воротничком – напоминал форму адептки академии, несмотря на широкий кожаный пояс с закрепленными на нем кобурой, ножнами и миниатюрным баллоном с перцовым распылителем. Но это и понятно: без оружия в Старом городе одинокой даме не выжить. Правда, в проеме подсобного помещения с запозданием появился широкоплечий мужчина, но хозяйка подала ему знак, и работник к гостям приближаться не стал.

– Мы с детективом расследуем одно дело и очень рассчитываем на вашу помощь, – перешел к сути визита Фрайберг. – Надеюсь, вы умеете хранить молчание?

– Так вы тоже полицейский? – в голосе фрау Вайс сквозило разочарование.

– Нет, я не детектив, у меня собственная мастерская магической механики в новой части города. Я здесь, чтобы помочь другу, – сориентировался Фрайберг, меняя тактику.

Дама заинтересованно посмотрела на рыжеволосого красавца, а Фриз фыркнул.

– О чем же вы хотели со мной поговорить? – спросила Лили Вайс, убирая пистоль в поясную кобуру.

– Об одной из ваших клиенток – о фрау Ле’Ройс.

– Ох! – вскрикнула хозяйка, а затем торопливо подошла к двери и повесила табличку с надписью «перерыв». Обернувшись к мужчинам, она понизила голос: – Я уже слышала, что с ней случилась беда. Убийство? Насилие?

– Пока неясно, убийство это или несчастный случай, – ответил детектив, а Эрик поразился, насколько быстро по Старому городу растекаются слухи. – Нам нужно выяснить, была ли здесь фрау Ле’Ройс вчера днем и покупала ли у вас прежде этот шарф.

Фриз достал из кармана голубой шелковый шарф и протянул хозяйке. Та с любопытством взглянула на вещь и покачала головой:

– Фрау Ле’Ройс вчера сюда не заходила. И эту вещицу покупала не у меня.

– Эх, так и знал, что только время зря потеряю, – расстроился детектив и потянулся за шарфом.

Но Лили Вайс вещь не отдала, а поднесла к глазам, внимательно разглядывая вышивку.

– Его скорее всего приобрели в Айзенмитте. Ткань дорогая, тонкая, но прочная, искусная работа вышивальщиц, стоит как целое платье. У меня нет клиенток, готовых такое купить.

– Вы уверены, что это изготовлено в Айзенмитте? Жаль, – пуще прежнего расстроился Фриз.

Ехать в аристократическую часть столицы ему совершенно не хотелось. Это значит, нужно привлечь местных детективов и расписаться в собственной никчемности.

– Постойте! – воскликнула хозяйка магазина, кое-что обнаружив. – Вот здесь витиеватая буква «эм», видите?

– Что это значит? – оживился Эрик, припомнив, что совсем недавно видел подобную «М».

– Шарф сшили в ателье фрау Мёркель, что на Новой площади.

Фриз с облегчением вздохнул.

Убрав шарф в карман, он задал хозяйке последний вопрос:

– Фрау Ле’Ройс частенько у вас покупала вещи? Одна или с мужем?

– По-всякому бывало. С мужем они покупали повседневную одежду хорошего качества, но я другую и не делаю. А когда фрау Ле’Ройс приходила одна, то могла выбрать что-то более фривольное. Она просила не говорить супругу. Это и понятно. Многие дамы выкраивают деньги из семейного бюджета на то, что приглянулось, а мужчинам говорят, что приобрели во время распродажи.

– А можно поточнее о фривольном? – полюбопытствовал старик Фриз.

Хозяйка ателье смущенно отвела взгляд, а Эрик догадался:

– Наверное, что-то из нижнего белья – чулки, комбинации, бюстье.

Фрау Вайс закивала, а Фриз поторопился покинуть ателье. Он получил ответ на вопрос, а рассыпаться в любезностях – не его забота.

– Вы нам очень помогли, – искренне поблагодарил хозяйку Эрик и за себя, и за детектива.

– Заходите еще. – Лили Вайс кокетливо стрельнула глазами и проводила гостя до дверей.

Эрик нашел старшего детектива возле входа в магазин. Фриз в задумчивости курил трубку.

– Не нравятся мне эти тайные покупки, – буркнул он. – Особенно в ателье фрау Мёркель. Я ценю добротную одежду, но там подвязки стоят дороже моего костюма! Получается, что у этой Фионы водились деньжата. Или был богатый тайный воздыхатель. Или… Ладно, что гадать – едем!

Эрик не стал выяснять, откуда у старшего детектива подобные познания о ценах в ателье фрау Мёркель, лишь уточнил:

– Мне с вами?

– Давай, раз уж Кроули втянул тебя в это дело. Да и со старой перечницей Мёркель я не слишком лажу, а ты наверняка там покупал бельишко для своих танцорок. Может, удастся разговорить хозяйку.


Фрайберг хотел добавить, что детектив Фриз не ладит не только с фрау Мёркель, но и с половиной горожан. Но сейчас не время для неуместных замечаний. Все, что от него требовалось, – это расспросить владелицу дорого ателье о покупке шарфа и вернуться в Старый город, чтобы поддержать Ле’Ройса и выразить ему свои соболезнования.





В отличие от простенького ателье Лили Вайс, заведение фрау Мёркель каждой деталью кричало о роскоши. Шелковые обои, светлые ковры, мягкие диваны, обитые бархатом, – все было рассчитано на богатых клиенток. Интерьер портили железные решетки на окнах, медные трубы на стенах и широкоплечие охранники у дверей.

Эрик сразу же попросил встречи с владелицей, Фриз на всякий случай повертел значком, но охранники и так прекрасно узнали старшего детектива. Гостей уважили и не заставили ждать, а может, не хотели пугать покупательниц. Мужчин провели в комнату, где их ожидала хозяйка – дама неопределенного возраста с серебристо-седыми волосами, собранными в элегантную прическу. Бархатное красное платье, расшитое золотыми птицами, безусловно, было шикарным, но больше подошло бы певице из нового театра мэра Грубера, а не почтенной матроне и владелице респектабельного ателье. Но Эрик не слишком разбирался в дамской моде, считая, что главное достоинство женских нарядов в том, чтобы их легко можно было снять.

– Рада вас видеть, гер Клаус, – улыбнулась фрау Мёркель и добавила уже без улыбки: – Вас тоже, детектив Фриз. Располагайтесь.

Она указала на диваны, что стояли в центре кабинета в окружении манекенов, облаченных в изысканные платья. На окнах вместо горшков с цветами красовались дамские шляпки причудливых форм, а на столе вместо бумаг в раскрытых шкатулках лежали тесьма и фурнитура. Гости уселись на диваны и дождались, пока помощник хозяйки, субтильный юноша в модном сюртуке и слишком узких брюках, поставит на стол напитки.

– Я правильно понимаю, что вы пришли ко мне не наряды заказывать, а допросить? – догадалась дама и одарила детектива насмешливым взглядом.

– Не допросить, а кое о чем спросить, – исправил ее Фриз.

– Слушаю вас.

Старший детектив достал из кармана злосчастный шарф:

– Ваша работа?

– Не то чтобы лично моя, но да, шарф пошит в нашем ателье, – подтвердила фрау Мёркель, едва скользнув взглядом по вещице.

– Мне нужно точно знать, кто и когда купил эту вещь.

– Этого я сказать не могу.

– Вы что, не ведете учет? – выгнул бровь Фриз.

– Разумеется, веду! – собеседница фыркнула в ответ, словно вопрос ее насмешил. Хотя могло быть и так. Фриз должен знать, что супруг фрау Мёркель занимает пост в торгово-промышленной палате Ингвольда, и уж наверняка его жена ведет бизнес по всем правилам. Выдержав паузу, хозяйка заметила: – Я должна соблюдать интересы своих клиентов. Вы же понимаете, не всегда стоит афишировать имя покупателя.

Женщина многозначительно посмотрела на Фрайберга, явно намекая на его недавние покупки.

– А если речь идет об убийстве? – не сдавался прилипчивый Фриз.

– У вас есть постановление от судьи на допрос и обыск ателье? – парировала фрау Мёркель.

– Пока это дружеская беседа, – успокоил хозяйку детектив.

– Раз это беседа, то мой ответ – «нет». Я всегда на стороне клиентов.

Эрик с интересом следил за пикировкой. Похоже, эти двое прекрасно друг друга знали.

– На стороне клиентов она! – взорвался Фриз, но тут же исправился: – Речь идет об убийстве, а шарф, возможно, улика и ниточка к убийце!

Увы, фрау Мёркель хранила стойкое молчание. Она оказалась крепким орешком и сдавать покупателей не собиралась. Эрик ее понимал и сам поддерживал подобную политику. Но не в этот раз. Он достал из кармана купюры, чтобы разговорить хозяйку, но в дверях мелькнул мужской силуэт. Фрау Мёркель тут же поднялась с дивана.

– Простите, вынуждена ненадолго вас оставить. Дела. А вы пока угощайтесь.

Фриз с раздражением отвернулся к окну, а Эрик потянулся к чашке с горячим чаем.

– Мне жаль, что ничего не вышло.

В ответ послышалось ругательство. Старший детектив был не в духе.

Следующие четверть часа Фрайберг наслаждался ароматным напитком и разглядывал дамские журналы, а его спутник угрюмо молчал.

– Я уточнила у мастерицы – таких изделий было три, – с порога сообщила фрау Мёркель, вернувшись в комнату.

– И это все? – насупился Фриз.

– Если хотите знать больше, прошу принести постановление судьи, – громко произнесла хозяйка.

Пожилой мужчина, появившийся в дверях, кивнул и удалился, так и не поприветствовав гостей. Фрайберг припомнил, что как-то видел его в ресторации, но официально их друг другу не представили. Гер Мёркель являлся председателем местного подразделения торгово-промышленной палаты. Все предприятия Дункельмитта – от мелких лавок до крупных магазинов – получали разрешение на торговлю именно у него. Разумеется, после разрешения мэра Грубера. Поговаривали, что гер Мёркель очень любит жену, коренную жительницу Дункельмитта, и всячески потакает ее капризам, поэтому аристократ и богатый вельможа в свое время осел в Городе темных улиц и приобрел для супруги это ателье.

Фриз переглянулся с Эриком: похоже, гер Мёркель появился на пороге кабинета неслучайно. Он словно проверял, не скажет ли жена чего лишнего.

– Будет вам постановление, – проворчал детектив и направился к выходу.

Эрик последовал за ним, но хозяйка салона его остановила и вложила в руку бутоньерку:

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 3
    • Спецслужбы 3
  • Деловая литература 202
    • Банковское дело 3
    • Деловая литература 2
    • Корпоративная культура 13
    • Личные финансы 21
    • Малый бизнес 2
    • Маркетинг, PR, реклама 46
    • О бизнесе популярно 113
    • Отраслевые издания 1
    • Управление, подбор персонала 15
    • Ценные бумаги, инвестиции 3
    • Экономика 25
  • Детективы и триллеры 2732
    • Боевики 310
    • Дамский детективный роман 24
    • Детективы 424
    • Иронические детективы 180
    • Исторические детективы 413
    • Классические детективы 220
    • Криминальные детективы 151
    • Крутой детектив 115
    • Маньяки 14
    • Медицинский триллер 2
    • Политические детективы 46
    • Полицейские детективы 220
    • Прочие Детективы 832
    • Техно триллер 3
    • Триллеры 1169
    • Шпионские детективы 98
  • Детские 463
    • Детская образовательная литература 13
    • Детская проза 160
    • Детские остросюжетные 55
    • Детские приключения 236
    • Детские стихи 19
    • Детский фольклор 1
    • Книга-игра 1
    • Прочая детская литература 76
  • Детские книги 505
    • Детская фантастика 192
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 241
  • Документальная литература 810
    • Биографии и мемуары 530
    • Военная документалистика 8
    • Искусство и Дизайн 14
    • Критика 10
    • Научпоп 10
    • Прочая документальная литература 72
    • Публицистика 263
  • Дом и Семья 216
    • Домашние животные 14
    • Здоровье и красота 37
    • Кулинария 36
    • Прочее домоводство 8
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 8
    • Сделай сам 2
    • Спорт 9
    • Хобби и ремесла 7
    • Эротика и секс 107
  • Драматургия 122
    • Драма 119
    • Киносценарии 3
    • Мистерия 1
    • Трагедия 1
  • Жанр не определен 9
    • Разное 9
  • Компьютеры и Интернет 14
    • Базы данных 3
    • Интернет 3
    • Программирование 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 9
  • Любовные романы 28153
    • Исторические любовные романы 957
    • Короткие любовные романы 2743
    • Любовно-фантастические романы 11759
    • Остросюжетные любовные романы 1024
    • Порно 94
    • Прочие любовные романы 55
    • Слеш 420
    • Современные любовные романы 11746
    • Фемслеш 46
    • Эротика 6834
  • Научно-образовательная 374
    • Альтернативная медицина 5
    • Астрономия и Космос 7
    • Биология 31
    • Биофизика 2
    • Биохимия 2
    • Ботаника 3
    • Военная история 4
    • Геология и география 3
    • Государство и право 1
    • Детская психология 15
    • Зоология 3
    • Иностранные языки 2
    • Культурология 44
    • Литературоведение 19
    • Медицина 37
    • Обществознание 7
    • Педагогика 20
    • Политика 23
    • Прочая научная литература 57
    • Психотерапия и консультирование 52
    • Религиоведение 7
    • Секс и семейная психология 30
    • Технические науки 5
    • Физика 9
    • Философия 35
    • Химия 3
    • Экология 3
    • Юриспруденция 9
    • Языкознание 18
  • Образование 522
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 297
    • Карьера 4
    • Психология 229
  • Поэзия и драматургия 42
    • Басни 2
    • Драматургия 11
    • Лирика 2
    • Поэзия 30
  • Приключения 768
    • Вестерны 14
    • Исторические приключения 418
    • Морские приключения 82
    • Природа и животные 31
    • Прочие приключения 214
    • Путешествия и география 54
  • Проза 2400
    • Антисоветская литература 5
    • Афоризмы 1
    • Военная проза 113
    • Историческая проза 319
    • Классическая проза 134
    • Контркультура 16
    • Магический реализм 93
    • Новелла 14
    • Повесть 24
    • Проза прочее 20
    • Рассказ 74
    • Роман 107
    • Русская классическая проза 72
    • Семейный роман/Семейная сага 4
    • Сентиментальная проза 10
    • Советская классическая проза 48
    • Современная проза 1835
    • Эпистолярная проза 2
    • Эпопея 5
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 3
  • Прочее 1537
    • Газеты и журналы 5
    • Изобразительное искусство, фотография 12
    • Кино 13
    • Музыка 10
    • Подростковая литература 6
    • Театр 5
    • Фанфик 1491
  • Религия и духовность 367
    • Астрология 1
    • Буддизм 4
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 3
    • Религия 23
    • Самосовершенствование 139
    • Хиромантия 1
    • Эзотерика 214
    • Язычество 2
  • Справочная литература 42
    • Прочая справочная литература 3
    • Путеводители 10
    • Руководства 12
    • Справочники 15
    • Энциклопедии 9
  • Старинная литература 164
    • Античная литература 3
    • Древневосточная литература 5
    • Мифы. Легенды. Эпос 35
    • Прочая старинная литература 124
  • Техника 2
    • Автомобили и ПДД 1
    • Архитектура 1
  • Фантастика и фентези 30608
    • Альтернативная история 4539
    • Боевая фантастика 5860
    • Героическая фантастика 1564
    • Городское фэнтези 2437
    • Готический роман 15
    • Детективная фантастика 779
    • Ироническая фантастика 102
    • Ироническое фэнтези 84
    • Историческое фэнтези 537
    • Киберпанк 349
    • Космическая фантастика 1925
    • Космоопера 60
    • ЛитРПГ 1480
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 537
    • Научная фантастика 943
    • Попаданцы 10457
    • Постапокалипсис 1002
    • Сказочная фантастика 26
    • Социально-философская фантастика 556
    • Стимпанк 157
    • Технофэнтези 158
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 829
    • Фантастика 254
    • Фантастика: прочее 236
    • Фэнтези 12369
    • Эпическая фантастика 234
    • Юмористическая фантастика 1184
    • Юмористическое фэнтези 1782
  • Фольклор 7
    • Загадки 1
    • Народные сказки 5
    • Фольклор: прочее 2
  • Юмор 203
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 71
    • Сатира 3
    • Юмористическая проза 128
    • Юмористические стихи 5
BooksRead.biz

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© BooksRead.biz, 2020-2026. | Вход